当前位置: 首页 > 智库中国 > 智库动态

美国智库学者:世界需要全球化的互联网,而非以美国为主

发布时间: 2014-11-20 08:49:31    来源: 光明网    作者: 曾繁华    责任编辑: 张林

11月19日,美国智库“战略与国际研究中心”(CSIS)技术和公共政策项目主任詹姆斯•安德鲁•路易斯在乌镇接受光明网记者采访时表示,世界更需要全球化的互联网,而不仅仅是以美国为主的互联网。人们需要在一些原则问题上达成一致而不致发生动荡。在这个过程中,中国可以发挥积极的作用。

光明网: 非常感谢您接受光明网的采访。对于中国互联网发展的优势和不足之处,您能谈下自己的看法吗?

路易斯: 中国的优势之一是具有广阔的市场,并且中国政府在互联网发展方面下了很大力气。在过去的二十年间,你可以看到中国的互联网取得了令人瞩目的发展成就。你也可以看到中国有一大批相当具有活力的公司,比如,腾讯、阿里巴巴,这些企业声名远播。所以,我认为这是中国互联网最大的进步,它催生了这些很有活力的企业。

光明网: 您认为中国互联网在哪些方面还有需要完善的?

路易斯: 尽管中国互联网的传播和发展非常迅速,但是仍然有许多中国人无法接触到互联网。所以这是当前需要改进的首要方面。

光明网: 这次大会的主题是建设“互联互通•共享共治”的世界,那么您认为中国应在其中扮演什么样的角色?

路易斯: 目前世界共同关注的问题就是如何共享、共治互联网。这还需要经过多年的论证。但是我们现在会看到人们谈论国际化,全球化,同时,世界更需要全球化的互联网,而不仅仅是以美国为主的互联网。人们需要在一些原则问题上达成一致而不致发生动荡。在这个过程中,中国可以发挥积极的作用。

James Andrew Lewis, Director of the Technology and Public Policy Program the Center for Strategic and International Studies



GMW.cn: Thank you very much for doing this interview with Guangming Online. Could you please show your opinion on the Internet development in China about its advantages and disadvantages? Thank you.

Lewis: Sure. One of the advantages is that China is a huge market and government has put effort into the Internet. In really over last twenty years, so you have seen remarkable progress in the spread of Internet in China. You also have a number of very dynamic and vigorous companies. You know Tecent, Alibaba. We all know companies, right. So I think that is the biggest development in China. It’s the growth of these very dynamic companies.

GMW.cn: What do you think we should put more efforts to do better? Which area?

Lewis: Well, the spread of Internet and the development with high speed in China, there is still a lot of people in China who aren’t connected. So that is priority No. 1.

GMW.cn: So to create an interconnected world shared and governed by all, what role do you think China should play?

Lewis: There is an emerging consensus in the world about how the Internet should be governed. That will take several more years of discussion. But we are seeing people say that International law applies, and that it has to be global rather than the American Internet. And that people need to agree on principles for stability. So China can help with that effort. That would be positive.

(采访:郑逸;翻译:张舟;视频剪辑:王嘉义)

评 论

光明网